Laura Ingalls Wilder Songbook

Plaats reactie
Mieke
Berichten: 695
Lid geworden op: 30-08-2011 21:54

Laura Ingalls Wilder Songbook

Bericht door Mieke » 04-06-2013 21:21

In dit topic zal ik de liedjes plaatsen uit het songboek dat ik heb. ik kan natuurlijk niet de noten plaatsen, maar wel de stukje van het ontstaan van het lied, het gebruik in de kleine huis boeken en de tekst van het liedje.

de voortstukjes vertaal ik, maar de liedjes laat ik in het Engels staan.
Afbeelding

Mieke
Berichten: 695
Lid geworden op: 30-08-2011 21:54

Bericht door Mieke » 04-06-2013 21:35

Dit is uit het hoofdstuk "Home and Memories"

The Beacon-light of home

De woorden zijn van George F. St. Clair. Muziek door H. m. Estabrooke
Lied is uit 1879.

nadat de familie Ingalls zich had gevestigd in hun kleine claimhut in De Smet, rustten ze buiten uit in de prachtige lenteavond. de duisternis viel zacht over de prairie, en de sterren kwamen een voor een in de hoge, ucht. Pa wilde graag muziek en speelde dit lied.

(gematigd, rustig)

When the stars are brightly beaming,
And the sighing winds are still,
When twilight shadows hover o'er The lea
There's a Tiny candle gleaming
From the cottage 'neath the hill
And I know that little beacon shines for me.

I can see its cheerful glimmer
From my boat down in the bay
When all around the waves are white with foam
As brightly o'er the waters comes its sunny little ray
a token and a message sweet from home.

Dearer far than gold of glory
Is that cottage thatched and old
Where roses bud and blossom round the door
For a woman dwells within it
With a heart as pure as gold
And her love is all my own for evermore.

When the weary day is over
And the world has gone to rest
When my little bark is dancing o'er the foam
Like a dove at night returning
To the shelter of het nest
Seeks my heart again the beacon light of home.
Afbeelding

Mieke
Berichten: 695
Lid geworden op: 30-08-2011 21:54

Bericht door Mieke » 05-06-2013 20:16

The floating Scow of Old Viginia

Woorden en muziek door Charles T. White. uit 1847

Charles T. White was een succesvolle negeroide zanger en songschrijver.

Pa kwam in de shanty met een armvol hout en zei:"deze wind beneemt je de adem. Zo snel als ik mijn vingers kan ontdooien, zal ik muziek gaan maken, om zo het gehuil van de wind weg te jagen." Maar toen ma de muziek hoorde, riep ze:"Alsjeblieft! dan luister ik nog liever naar de wind!"

(gematigd, rustig)

The floating scow of old Virginia
I worked from day tot day
araking among the oyster beds
To me it was but play

But now I'm old and feeble too
I cannot work any more
Oh carry me back to Old Virginia
To the old Virginia shore

Oh carry me back to old Virginia
To old Virginia shore
Oh Carry me back to old Virginia
To old Virginia shore

Oh, If I were young again
I'd lead a different life
Lay up some money and buy soms land
And take Dinah for my wife

But now I'm getting old and gray
I cannot work any more
Oh carry me back to old Virginia
To the old Virginia shore

Oh carry me back to old Virginia
To old Virginia shore
Oh Carry me back to old Virginia
To old Virginia shore

Oh, When I'm dead and gone to rest
Lay the old banjo by my side
Let the 'possum and 'coon to the funeral go
for they were my only pride

Then in soft repose I'll take my sleep
And I'll dream forever more
You carried me back to old Virginia
To the old Virginia shore

Oh carry me back to old Virginia
To old Virginia shore
Oh Carry me back to old Virginia
To old Virginia shore
Afbeelding

Halfpint
Site Admin
Berichten: 3644
Lid geworden op: 13-04-2011 22:25

Bericht door Halfpint » 05-06-2013 20:42

Leuk topic, Mieke.
Ik kan bijna niet wachten tot je de volledige tekst hebt geplaatst van: Keep the horseshoe hung over the door. :wink:
Afbeelding

Mieke
Berichten: 695
Lid geworden op: 30-08-2011 21:54

Bericht door Mieke » 05-06-2013 21:35

Heb jij mazel!! Daar ben ik al over 1 nummer!

Ik houd de volgorde van het boek aan.
De hoofdstukken zijn als volgt ingedeeld:
Home and Memories (thuis en herinneringen) 8
Favorites of long ago (favorieten van lang geleden) 9
Ballads, games and dances (ballades, spelletjes en dansen) 10
Patriotic songs (Vaderlandslievende liedjes) 5
Love and Courtship (liefde en verloving) 13
My heart is sair ( mijn hart is vol/ zwaar) 6
Hymns and sacred songs (hymnen en heilige liederen 11
Afbeelding

Mieke
Berichten: 695
Lid geworden op: 30-08-2011 21:54

Bericht door Mieke » 06-06-2013 20:45

Ben Bolt

Woorden door Dr. Thomas Dunn English Muziek door Nelson Kneass
uit 1848

Dokter English heeft nooit een uitbetaling gekregen voor dit immens populaire lied. En de musical die hij er ook bij had geschreven is allang vergeten. De tegenwoordig gebruikte melodie is gebaseerd op een oude Duitse tune.
Toen Meneer en Mevrouw Boast zich gevestigd hadden aan het Zilvermeer, sloten hun stemmen zich aan bij de Ingalls-avonden van zingen. Dit was een vaak gezongen lied.

(met sentiment, niet te langzaam)

Oh,do you remember sweet Alice, Ben Bolt
Sweet Alice, with eyes so brown
Who wept with delight, when you gave her a smile
And trembled with fear at your frown?

In the old churchyard in the valley, Ben Bolt,
in a corner obscure and alone
they have fitted a slab of granite so gray
And sweet Alice lies under the stone

They have fitted a slab of granite so gray
And sweet Alice lies under the stone

Oh, do you remember the wood, Ben Bolt
Near the green sunny slope of the hill
Where oft we have sung 'neath its wide spreading shade
And kept time to click of the mill?

The mill had gone to the decay, Ben Bolt,
And a quiet now reings all around
See, the old rustic porch with its roses so sweet,
lies scatter'd and fallen to the ground

See, the old rustic porch with is roses so sweet,
lies scatter'd and fallen to the ground.

Oh, do you remember the school, Ben Bolt
And the Master so kind and so true
And the little nook by the clear running brook,
Where we gather'd the flow'rs as they grew?

On the Master's grave grows the grass, Ben Bolt
And the running little brook is now dry
And of all friends who were schoolmates then,
There remains, Ben, but you and I

And of all friends who were schoolmates then,
There remains, Ben, but you and I.
Afbeelding

Mieke
Berichten: 695
Lid geworden op: 30-08-2011 21:54

Bericht door Mieke » 07-06-2013 20:52

Keep the horseshoe hang over the door.

Woorden en muziek door J.P. Skelly uit 1880

Skelly, een loodgieter, schreef ook verschillende soorten populaire liedjes.
Boven de deur van de spiksplinternieuwe hut hing Pa zijn geweer en een gloednieuw hoefijzer. Toen hij er later een lied over zong dat dit geluk zou brengen, zei Ma: "dit klinkt nogal heidens in mijn oren."

(gematigd, rustig)

We journey along quite contented with life
And try to live peaceful with all
We keep ourselves free from all trouble and strife
And we're glad when our friends on us call

Our home it is happy and cheerful and bright
We're contented and we ask nothing more
And the reason we prosper I'll tell to you now
There's a horseshoe hung over the door.

Chorus:
keep the horseshoe hung over the door
It will bring you good luck evermore
If you want to be happy and free from all care
Keep the horseshoe hung over the door.

The horseshoe is lucky, that's what they all say
It keeps out the spirit of wrong
It brings in the fairies at night and at at day
And a guardian 'tis simple but strong.

When you come home at night it will keep you from fright,
It brings to you blessings galore
Where e'er you may dwell you will always do well,
When the horseshoe hangs over the door.

Chorus:
keep the horseshoe hung over the door
It will bring you good luch evermore
If you want to be happy and free from all care
Keep the horseshoe hung over the door.

If you're starting in life with a sweet little wife
And want to be happy and gay
Just get an old horseshoe to hang on the wall
And keep all witches away

Then safely you'll sail over life's sormy sea
And land on a rose cover'd shore
though strange it may seem, ev'ry where you will see
the old horseshoe hung over the door.

chorus:
keep the horseshoe hung over the door
It will bring you good luch evermore
If you want to be happy and free from all care
Keep the horseshoe hung over the door.
Afbeelding

Halfpint
Site Admin
Berichten: 3644
Lid geworden op: 13-04-2011 22:25

Bericht door Halfpint » 08-06-2013 20:30

Het refrein hangt dus boven mijn voordeur. :wink:Afbeelding
Afbeelding

Mieke
Berichten: 695
Lid geworden op: 30-08-2011 21:54

Bericht door Mieke » 09-06-2013 20:22

Life let us cherish

woorden en muziek door Hans Georg Nageli uit 1796

In vroege publicaties wordt deze muziek toegeschreven aan Mozart, maar origineel is het het werk van Hans Georg Nageli, een zwitserse muziekleraar en uitgever.
Toen de sprinkhanen de gewassen opaten zodat Pa naar het oosten moest lopen om werk te krijgen, was dit het laatste lied dat hij speelde voor hij de viool weglegde.

(de muziek van dit stuk komt overeen met de muziek van "O, kom maar eens kijken", ons nederlandse sinterklaasliedje).

(allegretto, vloeiend)

Life let us cherish
While yet the taper glows
and the fresh flow'ret
puck ere it close

Why are we fond of toil and care
Why choose ranklings thorn to wear
And heedless by the lily stray
Which blossoms in the way

Life let us cherish
While yet the taper glows
and the fresh flow'ret
puck ere it close

When clouds obscure the atmosphere
and forked lightnings rend the air
The sun resumes his silver crest
And smiles adown the west

Life let us cherish
While yet the taper glows
and the fresh flow'ret
puck ere it close

The genial seasons soon are o'er
then let us ere we quit this shore
contentment seek; it is liefe's zest
The sunshine of the breast

Life let us cherish
While yet the taper glows
and the fresh flow'ret
puck ere it close

Away with every toil and care
and cease the rankling thorn and wear
with manful hearts liefe's conflict meet
till death sounds the retreat

Life let us cherish
While yet the taper glows
and the fresh flow'ret
puck ere it close
Afbeelding

Mieke
Berichten: 695
Lid geworden op: 30-08-2011 21:54

Bericht door Mieke » 10-06-2013 20:25

Oft in the Stilly Night

Woorden door Thomas Moore. Traditioneel schotse muziek. Uit 1815.

(langzaam)

Een sombere melodie die voor het eerst verscheen in Moore's "selectie van populaire, nationale muziek". Dit lied was een van de favorieten van Abraham Lincoln.
Tegen het eind van de levendige muziekavond speelde pa enkele oude stukjes zoals dit lied "voor het slapengaan" zei hij.

Oft in the stilly night
Ere slumber's chain had bound me
Sweet mem'ry brings the light
of other days around me.

The smiles, the tears, of boyhood's years
The words of love then spoken
The eyes that shone, now dimmed and gone
The cheerful hearts now broken.

Thus in the Stilly night
Ere slumber's chain hath bound me
sad mem'ry brings the light
of other days around me.

When I remember
all the friends so link'd together
I've seen around me fall
like leaves in winterweather

I feel like one who treads alone
Some banquet hall deserted
Whose lights are fled, whose garlands dead
and all but he departed

Thus in the Stilly night
Ere slumber's chain hath bound me
sad mem'ry brings the light
of other days around me.
Afbeelding

Plaats reactie