Verschillen in de boeken.

Halfpint
Site Admin
Berichten: 3644
Lid geworden op: 13-04-2011 22:25

Bericht door Halfpint » 01-08-2012 12:38

Dat van die bieb, daar kan ik natuurlijk niets aan doen; het was echter maar een tip hoor. Ik had trouwens een gesprekje met de bibliotheekassistente en die vertelde dat onze bieb alleen maar de herziene delen 1 t/m 6 heeft aangekocht, want er is bijna geen vraag naar de andere delen en die ziet zij ook niet vernieuwd gaan worden. Dus dat blijft zoeken op google.
Leg mij maar uit hoe ik het in een album moet plaatsen, want ik heb hier helemaal geen verstand van. :P
Afbeelding

Gast

Bericht door Gast » 01-08-2012 13:49

Het is heel jammer, maar de meeste bibliotheken hebben De Kleine Huis boeken helemaal niet meer.
In Amerika is het daarentegen steeds meer verplichte kost op school.

(dat van dat album maken kan ik niet zo goed uitleggen, misschien als ik straks terug ben van vakantie)

Halfpint
Site Admin
Berichten: 3644
Lid geworden op: 13-04-2011 22:25

Bericht door Halfpint » 22-11-2012 17:21

Thanksgiving dinner was good. Pa had shot a wild goose for it. Ma had to stew the goose because there was no fireplace, and no oven in the little stove. But she made dumplings in the gravy. There were corn dodgers and mashed potatoes. There were butter, and milk, and stewed dried plums. And three grains of parched corn lay beside each tin plate.

At the first Thanksgiving dinner the poor Pilgrims had had nothing to eat but three parched grains of corn. Then the Indians came and brought them turkeys, so the Pilgrims were thankful.

Now, after they had eaten their good, big Thanksgiving dinner, Laura and Mary could eat their grains of corn and remember the Pilgrims.

~Laura Ingalls Wilder, On the Banks of Plum Creek

Jongens, dit gedeelte over Thanksgiving zou in deel 3 moeten staan, maar
ik heb het niet in mnijn boek kunnen vinden.
Staat het er bij jullie wel in?
Afbeelding

Gast

Bericht door Gast » 23-11-2012 19:05

Dat zou ik na moeten zoeken Halfpint, dat weet ik zo niet uit mijn hoofd.

Halfpint
Site Admin
Berichten: 3644
Lid geworden op: 13-04-2011 22:25

Bericht door Halfpint » 07-02-2013 12:35

Even Ma gets in on the good humor. She said that the frozen bit of butter is “what the cobbler threw at his wife”. The big girls and Ma laughed but poor Carrie and Grace didn’t understand. Mary said, “No, that was his awl”. The puns and laughter continue with Laura adding, “Oh no! It was his last.” Ma cautioned the girls because they were laughing too much at the table.

In deel 6 "de lange winter" staat in mijn boek op bladzijde 91 : IK MOEST DE BOTER WARM MAKEN. HIJ WAS STEENHARD GEWORDEN VAN DE VORST. IK KON HEM NIET EENS SNIJDEN. IK HOOP, DAT MR. BOAST ONS GAUW WEER WAT BRENGT. HET LIJKT DE STEEN VAN DAVID WEL",
maar tijdens het plaatsen van hst. 14 bij "lees eens mee", kwam ik bovenstaande tegen! Jullie zien, plotseling een heel ander verhaaltje.
Afbeelding

Gast

Bericht door Gast » 17-06-2013 20:35

Ik wilde de boeken gaan verzamelen in het Nederlands,maar nu twijfel ik omdat ik zie dat de Engelse boeken veel dikker zijn...
Vind het nu best lastig,vind het ook niet prettig dat Charles vertaald
is naar Karel heb ik begrepen?

Ik zit nu in dubio,de Nederlandse of de Engelse gaan kopen?

Zijn er nog meer verschillen,dit vraag ik aan de kenners..

:wink:

Halfpint
Site Admin
Berichten: 3644
Lid geworden op: 13-04-2011 22:25

Bericht door Halfpint » 19-06-2013 07:53

Hans, ik weet niet of je goed bent in het lezen van engelse boeken, zo ja, dan zou ik voor de engelse boeken gaan.
Het zit nl. zo, in de engelse boeken staan af en toe dingetjes die niet in de ned. boeken voorkomen. Dit heb ik ontdekt nadat ik de engelse boeken van Mieke heb mogen lenen. Bijv. in deel 5 "At the shores of Silver lake/Aan het Zilvermeer"; daarin wordt geschreven over de stormloop die plaatsvindt na de winter. Er komen ontzettend veel nieuwelingen naar de Smet en ma houdt dan een pension. In de ned. boeken wordt niet over geld gepraat, maar in de engelse boeken staat dan dat ma voor een maaltijd en een slaapplaats 25 cent vraagt.
Het zijn maar hele kleine dingetjes die je extra "krijgt" hoor in de engelse boeken, maar dat vind ik nu juist zo leuk.
Persoonlijk stoort het mij niet dat men in de ned. boeken de namen veranderd heeft, Charles is natuurlijk op zijn nederlands Karel, etc. etc., en ik zou deze ned. boeken dan ook voor geen geld willen missen, maar als ik echt helemaal opnieuw moest beginnen, ging ik voor de engelse boeken.
Ik hoop dat je iets aan mijn antwoord hebt. :lol:
Succes in ieder geval met de bestelling.
Afbeelding

Gast

Bericht door Gast » 19-06-2013 13:00

Halfpint schreef:Hans, ik weet niet of je goed bent in het lezen van engelse boeken, zo ja, dan zou ik voor de engelse boeken gaan.
Het zit nl. zo, in de engelse boeken staan af en toe dingetjes die niet in de ned. boeken voorkomen. Dit heb ik ontdekt nadat ik de engelse boeken van Mieke heb mogen lenen. Bijv. in deel 5 "At the shores of Silver lake/Aan het Zilvermeer"; daarin wordt geschreven over de stormloop die plaatsvindt na de winter. Er komen ontzettend veel nieuwelingen naar de Smet en ma houdt dan een pension. In de ned. boeken wordt niet over geld gepraat, maar in de engelse boeken staat dan dat ma voor een maaltijd en een slaapplaats 25 cent vraagt.
Het zijn maar hele kleine dingetjes die je extra "krijgt" hoor in de engelse boeken, maar dat vind ik nu juist zo leuk.
Persoonlijk stoort het mij niet dat men in de ned. boeken de namen veranderd heeft, Charles is natuurlijk op zijn nederlands Karel, etc. etc., en ik zou deze ned. boeken dan ook voor geen geld willen missen, maar als ik echt helemaal opnieuw moest beginnen, ging ik voor de engelse boeken.
Ik hoop dat je iets aan mijn antwoord hebt. :lol:
Succes in ieder geval met de bestelling.
Ik had vannacht nadat ik opnieuw begonnen met Kleine
Huis kijken(eerst the pilot aflevering)het 1e deel in het
Nederlands besteld,nu ik jouw stukje zo lees,doe ik
gewoon niet moeilijk,ik ga ze gewoon beiden verzamelen!
Uiteraard niet in èèn keer want dat laat mijn budget niet
toe,dus gewoon elke maand 1 of 2 of 3 delen...Hopelijk leef ik
nog een aantal jaartjes en kan ik volop genieten van alle
delen,zowel de Nederlandse en de Engelse.

Ik koop met regelmaat Engelse boeken,dus de taal is
geen probleem,bedankt voor je antwoord!

Halfpint
Site Admin
Berichten: 3644
Lid geworden op: 13-04-2011 22:25

Bericht door Halfpint » 19-06-2013 17:42

Ik weet niet of je er iets aan hebt, maar als ik eng. boeken wil bestellen, bestel ik ze altijd bij bookdepository.com. Mijn ervaring is dat zij altijd de goedkoopste zijn, plus gratis verzending en heel snel je bestelling in huis.
Afbeelding

Gast

Bericht door Gast » 19-06-2013 19:47

Halfpint schreef:Ik weet niet of je er iets aan hebt, maar als ik eng. boeken wil bestellen, bestel ik ze altijd bij bookdepository.com. Mijn ervaring is dat zij altijd de goedkoopste zijn, plus gratis verzending en heel snel je bestelling in huis.
Dank voor de suggestie!
Ik koop nu mijn boeken negen van de 1 keer bij bol.com,
overigens naar grote tevredenheid.Als het niet leverbaar is
of echt goedkoper elders wil ik wel eens uitwijken.

Ik ga er eens een kijkje nemen...

Plaats reactie